
Points Clés à Retenir :
Nach dem Territorialitätsprinzip kann eine außerhalb marokkanischen Territoriums ergangene Gerichtsentscheidung dort nicht vollstreckt werden, ohne zuvor durch die [Name der Behörde/des Gerichts] Rechtskraft erlangt zu haben.Exequatur in MarokkoDieses Rechtsverfahren bestätigt die Gültigkeit eines ausländischen Urteils, sodass es im Königreich Rechtswirkung entfaltet. Cabinet Anouide assiste les requérants dans cette démarche complexe afin de garantir la reconnaissance de leurs droits, qu’il s’agisse de divorce, de créances ou de successions.
L’Artikel 430 der Zivilprozessordnung bestimmt, dass: „Von ausländischen Gerichten ergangene Gerichtsentscheidungen sind in Marokko nur dann vollstreckbar, wenn sie vom erstinstanzlichen Gericht am Wohnsitz oder Aufenthaltsort des Beklagten oder, falls dies nicht möglich ist, am Ort der Vollstreckung vollstreckt wurden.“
Diese Bestimmung legt fest, dass das Gericht erster Instanz die ausschließliche Zuständigkeit für die Bearbeitung von Anträgen aufExequatur in MarokkoDer Richter, der die Vollstreckung anordnet, beschränkt seine Intervention auf die Überprüfung der Rechtmäßigkeit der Entscheidung, ohne die Möglichkeit zu haben, die Sachlage zu prüfen. Marokkanische Rechtsprechung wird darin festgelegt, dass dieses Verfahren darauf abzielt, die Zuständigkeit des ausländischen Gerichts, die Ordnungsmäßigkeit des angewandten Verfahrens und das Fehlen eines Betrugs gegen die Rechte des Beklagten zu überprüfen.
L’Artikel 128 des Familiengesetzbuches (Moudawana) stipule que les jugements de divorce ou de dissolution de mariage rendus à l’étranger sont susceptibles d’exécution s’ils sont rendus par un tribunal compétent et fondés sur des motifs non incompatibles avec ceux prévus par la loi marocaine.
Der Gesetzgeber schuf diesen Rahmen zum Schutz des persönlichen Status der Bürger, insbesondere... MRE. L’Exequatur Marokko est indispensable pour que le divorce étranger soit transcrit sur les registres de l’état civil marocain. Le Cabinet de Maître Amal Anouide betont, dass das Gericht sorgfältig prüft, ob die ausländische Entscheidung die Rechte der Ehefrau oder der Kinder gemäß den Grundsätzen der Moudawana verletzt.
Die Einhaltung der öffentlichen Ordnung wird in der Rechtsprechung als Achtung der verfassungsrechtlichen und religiösen Grundsätze des Königreichs definiert.Exequatur in Marokko wird abgelehnt, wenn die ausländische Entscheidung gegen diese Grundprinzipien verstößt.
Die einheitliche Rechtsprechung des Kassationsgerichts stellt fest, dass eine ausländische Entscheidung in folgenden Fällen der marokkanischen öffentlichen Politik widerspricht:
L’Artikel 431 der Zivilprozessordnung verlangt vom Antragsteller, seiner Bewerbung beizufügenExequatur Marokko die folgenden Teile:
Das Anerkennungsverfahren beinhaltet mehrere detaillierte Dokumentationsanforderungen, die gemäß den Rechtsquellen in der folgenden Tabelle aufgeführt sind:
Dokumentieren | Art der Zertifizierung | Rechtliche Feststellung |
Ausländisches Urteil | Originale Sendung | Muss im Ursprungsland endgültig und durchsetzbar sein. |
Bescheinigung über den Verzicht auf Rechtsmittel | Original aus dem ausländischen Register | Dies beweist, dass keine laufenden Rechtsstreitigkeiten anhängig sind. |
Übersetzung ins Arabische | Beeidigter Übersetzer | Arabisch ist die offizielle Sprache der marokkanischen Gerichte. |
Legalisierung / Apostille | Konsular- oder Verwaltungs | Gemäß den Konventionen, die Marokko mit dem Ursprungsland verbinden. |
Die Komplexität derExequatur in Marokko nécessite un accompagnement juridique adapté dès les premières démarches. Une consultation précoce permet de :
Le Cabinet de Maître Amal Anouide à Safi accompagne les justiciables dans toutes les étapes de l’Exequatur Marokko, mit der Möglichkeit von consultation à distance (WhatsApp, Videokonferenz) für die Im Ausland lebende Marokkaner (MRE).
Für Bürger, die außerhalb des Königreichs leben,Exequatur in Marokko Es beinhaltet bedeutende verfahrenstechnische Besonderheiten. Cabinet Anouide empfiehlt MRE Besonderes Augenmerk sollte auf folgende Punkte gelegt werden:
Die Analyse der Gerichtspraxis offenbart mehrere wiederkehrende Fehler der Prozessparteien:
A: Die benötigte Zeit variiert je nach Komplexität und Auslastung des Gerichts. Im Allgemeinen kann das Verfahren einige Wochen bis einige Monate dauern. Rechtsgrundlage: Allgemeine Rechtsprechung
R: Ja, dieArtikel 128 der Moudawana ermöglicht die Anerkennung einvernehmlicher Scheidungen, sofern diese nicht gegen die marokkanische öffentliche Ordnung verstoßen. Rechtsgrundlage: Artikel 128 des Familiengesetzbuches.
R : Absolument. Le justiciable peut mandater l’avocat par procuration pour le représenter sans avoir à se déplacer au Marokko. Rechtsgrundlage: Zivilprozessordnung
A: Nein, der Exequaturrichter prüft die Ordnungsmäßigkeit, kann aber weder den Inhalt revidieren noch die vom ausländischen Richter festgesetzten Beträge ändern. Rechtsgrundlage: Artikel 430 der Zivilprozessordnung
Cabinet d’Avocat – Barreau de Safi Beratungen nach Vereinbarung (persönlich oder per Videokonferenz) 📍 Adresse : N°9, rue Ait Ourir, quartier Sidi Ouassel, Safi, Maroc 📞 Telefon : +212 648 933 990 📧 Email : [email protected] 💬 WhatsApp : +212 648 933 990 (consultations à distance possibles) 🌍 Spécialités : Familienrecht, Droit immobilier, Droit pénal, Assistance MRE Beratungen auf Französisch und Arabisch | Unterstützung für im Ausland lebende Marokkaner
Avertissement juridique Dieser Artikel bietet allgemeine rechtliche Informationen zum ThemaExequatur in Marokko et ne constitue pas un conseil juridique personnalisé. Chaque situation présente des spécificités nécessitant une analyse approfondie par un avocat. Les informations présentées sont valables à la date de publication et susceptibles d’évolution législative ou jurisprudentielle. Pour une évaluation précise de votre dossier, consultez un professionnel du droit. Das Kabinett Anouide kann nicht für Entscheidungen verantwortlich gemacht werden, die ausschließlich auf der Grundlage dieses Artikels ohne vorherige Konsultation getroffen werden.
Rechtsanwältin Amal Anouide ist seit über 13 Jahren Mitglied der Anwaltskammer Safi und eine anerkannte Spezialistin für marokkanisches Familienrecht (Moudawana). Die Kanzlei Anouide betreut nationale und internationale Mandanten, insbesondere im Ausland lebende Marokkaner, und bietet ihnen umfassende Expertise, um die Durchsetzung ihrer Rechte in Marokko zu gewährleisten.
Publié sur Med amine OulmachiTrustindex vérifie que la source originale de l'avis est Google. محامية ممتازة في قضايا الأسرةPublié sur Mohammed hikelTrustindex vérifie que la source originale de l'avis est Google. استاذة ممتازة في قضايا الأسرة بالمغربPublié sur Mohamed R'bibTrustindex vérifie que la source originale de l'avis est Google. أستاذة ممكنة من مهنة المحاماةPublié sur Selim SkfendriTrustindex vérifie que la source originale de l'avis est Google. محامية متميزة داخل هيئة مدينة آسفيPublié sur Le Jardin des Rêves des Chats Essaouira MarocTrustindex vérifie que la source originale de l'avis est Google. La personne qui répond au téléphone ne par le pas français. J'ai envoyé un message en arabe sur whatsapp et par le formulaire de contact du site. Je n'ai aucune réponse. Je suis très déçue. Le site, en français est attractif, mais vraiment ne pas répondre au demande de contact, ce n'est pas sérieux.